Editores de texto para Linux

http://www.inf.ufsc.br/barata  derneval@bigfoot.com Índice do BE 21

Este material se encontrava disposto inicialmente na página http://www.linux.trix.net/wp_intro.htm, agradecimentos ao Augusto César Campos <brain@matrix.com.br> e ao Ricardo Y. Igarashi (iga@originet.com.br), que foi paciente o bastante para testar todos esses softwares.. e me ceder a publicação aqui no fanzine.

StarWord (StarOffice) (vesão Personal)

JPG do Star Office

Bom, mas pesado (consome 22MB de memória!). Mais completo do que o WordPerfect Personal. Queria comparar as versôes comerciais...

Consegui ler arquivos Word97 com tabelas, índice, rodapé e tabelas.

As figuras (inclusive bitmap) sumiram. Ele reclama que o arquivo foi salvo com o Fast Save do Word.

Achei o editor de equações meio fraco, mas dá para digitar tudo via teclado (parecido com o WordPerfect 6.0 para DOS que usei a muito tempo atrás).

Você não consegue abrir diretamente o StarWord: você abre o Desktop igualzinho ao Win9x (com botão ``start''!), e de lá chama os aplicativos. Eu, particularmente, não gostei.

Acentua tudo menos o til e ce-cedilha.

http://www.stardivision.com/

Características

Versão testada: 5.0
WYSIWYG: Sim
Undo: Múltiplo
Correção de palavras: Multilíngua, inclusive português
Fontes: Type1
Editor gráfico: Sim
Imagem: BMP, GIF, TIFF, XPM, XBM, JPG, PNG, PCD, PCX, P?M, RAS, TGA, PSD, WMF
Tabela: Sim
Equação: Sim
Sumário: Sim
Cross-reference: Não
Alinhamento: Esquerda, centro, direita, ambos
Importa: ASCII, HTML, RTF, Word6 a 97, Excel4 a 95, PowerPoint97, Lotus 123
Exporta: ASCII, HTML, RTF, Word6 a 97
Licença: Particular (gratuito) e comercial
Widget: Proprietário

WordPerfect
(versão Personal)

Muito bom, mas com alguns problemas...

Acentua perfeitamente (menos o ce-cedilha) só configurando o teclado do X, sem ``truques'' como o Diacrd ou o patch do Quinot. Só que:

- Quando exporta para outros formatos (testei ASCII, RTF e Word6), alguns acentos somem! Se não for só comigo, é um bug imperdoável.

- Não consegui imprimir letras acentuadas com o driver do DeskJet 660. Tive que usar o Passthru PostScript.

Consegui abrir alguns arquivos Word97, mas perdi os gráficos. Algumas tabelas saíram OK, outras não.

Má notícia: algumas das funções (equações, editor gráfico) não estão presentes na versão Personal. Você terá que comprar a versão comercial para   usá-los.

Bem menor do que o StarOffice: usa 7MB de memória.

http://linux.corel.com/linux8/index.htm

Características

Versão testada: 8.0
WYSIWYG: Sim
Undo: Múltiplo
Correção de palavras: Somente inglês (dá para usar os dicionários da versão Windows)
Fontes: Type1 (tem alguns muito interessantes)
Editor gráfico: Não (somente na versão comercial)
Imagem: CGM, EPS, PCX, RAS, TIFF, BMP, XWD, GIF, JPG, Corel Draw, DXF, WMF, PICT, PNG, TGA, XBM.
Tabela: Sim
Equação: Não (somente na versão comercial)
Sumário: Sim
Cross-reference: Sim
Alinhamento: Esquerda, centro, direita, ambos
Importa: ASCII, HTML, Word 2.0 a 97, AmiPro 1.2 a 3.0, ApplixWord 4.0,   Lotus 1-2-3.
Exporta: ASCII, RTF, Word 2.0 a 95, AmiPro 1.2 a 3.0, ApplixWord 4.0, PS.
Licença: Particular (gratuito)
Widget: Proprietário

ApplixWord (ApplixWare)
(versão 4.4.1 Demo)

Bom: mais leve do que o StarOffice (13MB de memória) e mais completo do que o WordPerfect.

Uma diferença com WP e SO: você não usa o ``Open'' para carregar   um arquivo com formato não-padrão (.doc, por exemplo), mas o ``Import''. O   filtro dele te dá muitas opções (gostei). Mas não consegui abrir os meus   arquivos .doc (Word97) porque os Word estava com ``FastSave'' ligado   (provavelmente). OBS: fui informado pelo Thadeu Penna que existem filtros novos para o Office no site do ApplixWare.

O editor de equalções é legalzinho: parece o do MS-Word. O problema é que você tem que ir e voltar do mouse... ainda prefiro o estilo do LyX.

Como no StarOffice, você roda um menu (applix) e chama os   aplicativos desse menu. Mas o menu é pequeno e não ocupa espaço no desktop.

Não acentua. Novamente do Thadeu: a Applix prometeu o suporte a dead-keys para a próxima versão. Vamos ver ;)

http://www.applixware.com/

Características

Versão testada: 4.4.1
WYSIWYG: Sim
Undo: Múltiplo
Correção de palavras: Multilíngua, inclusive português
Fontes: Type1
Editor gráfico: Não (via ApplixGraphics)
Imagem: BMP, CGM, DXF, EMF, EPS, FAX, GIF, P?M, JPG, PNG, PCX, RAS, TIFF, TGA, WPG, WMF
Tabela: Sim
Equação: Sim
Sumário: Sim
Cross-reference: Sim
Alinhamento: Esquerda, centro, direita, ambos
Importa: ASCII, HTML, RTF, Word2 a 97, WordPerfect 4.2 a 7.0, Excel
Exporta: ASCII, HTML, RTF, Word6, WordPerfect 5.0 a 6.0
Licença: Comercial
Widget: Motif?

GWP

JPG do GWP

É o processador de texto do Gnome. Foi desenvolvido inicialmente como XWord usando o Lesstif (clone do Motif 1.2), mas os desenvolvedores resolveram se unir ao Gnome.

O Gnome está atrasado em relação ao KDE na integração dos aplicativos. Espero que um dia se torne uma parte de um GnomeOffice com o Gnumeric e outros aplicativos.

http://www.gnome.org

Características

Versão testada: 0.1
WYSIWYG: Sim
Undo:
Correção de palavras:
Fontes:
Editor gráfico:
Imagem:
Tabela:
Equação:
Sumário:
Cross-reference:
Alinhamento:
Importa:
Exporta:
Distribuição:
Widget: Gtk

KWord

É o processador de texto do KDE, e faz parte do KOffice. Acho que, quando o KOffice for lançado, o KDE vai se fortalecer muito e pode se tornar o ambiente gráfico ``padrão de-fato'' do Linux.

http://koffice.kde.org

Características

Versão testada: 0.0.1
WYSIWYG: Sim
Undo:
Correção de palavras:
Fontes:
Editor gráfico:
Imagem:
Tabela:
Equação:
Sumário:
Cross-reference:
Alinhamento:
Importa:
Exporta:
Distribuição:
Widget: Qt

LaTeX

O LaTeX é um conjunto de macros para a ``linguagem'' TeX. Não é um processador de texto, mas um programa de tipografia. Você escreve um texto com Tags (como no HTML) com um editor qualquer e depois compila para ter um arquivo de saída (DVI) que pode ser visto (mas não editado) ou imprimido.

O LaTeX foi portado para virtualmente todos os sistemas operacionais, sempre gerando um arquivo DVI idêntico. Muito usado na comunidade científica.

Sabendo usar razoavelmente, faz tudo que você precisa normalmente. Sabendo usar para valer, faz tudo menos preparar café. Se você resolver usar o TeX diretamente, creio que até prepare o café...

Se você vai escrever um livro de 200 páginas (científico, especialmente), APRENDA E USE.

http://ctan.tug.org/ctan/

Características

Versão testada: 2e
WYSIWYG: Não durante a edição, sim durante o Preview.
Undo: Depende do editor de texto
Correção de palavras: Depende do editor de texto
Fontes: Como default, somente Serif, Sans-serif e monoespaço. Pode usar fontes Type1.
Editor gráfico: Pode incluir desenhos em LaTeX usando comandos Special.
Imagem: PostScript
Tabela: Sim
Equação: Sim
Sumário: Sim
Alinhamento: Esquerda, centro, direita, ambos
Cross-reference: Sim
Importa: -
Exporta: -
Distribuição: Binário e fonte
Widget: -

LyX

Editor estruturado, muito bom e com uma versão considerada estável.

Ele é rigoroso em vários aspectos: por exemplo, não permite que se coloquem dois espaços entre duas palavras ou uma linha em branco entre os parágrafos, pois esses atos são considerados ``errados'' (claro que isso pode ser contornado). Isso porque o LyX se baseia no LaTeX, e precisa dele para gerar a saída.

Não é WYSIWYG, mas WYSIWYMean, como os autores chamam: você vê os fontes das letras, as figuras e tabelas, mas a formatação não é como vai ser imprimido. Além de suportar tabelas, figuras, equações, índice, referências, etc via menus, manualmente você consegue incluir tudo que o LaTeX suporta. Acentua normalmente, e inclusive tem suporte próprio para algumas línguas. Importantíssimo: tem documentação bem completa (em inglês). Existe um porte para o Qt/KDE, chamado de KLyX.

http://www.lyx.org

Características

Versão testada: LyX 1.0.0; KLyX 0.9.6
WYSIWYG: Não durante a edição, sim durante o Preview.
Undo: Múltiplo
Correção de palavras: Via Ispell, multilíngua
Fontes: Como default, somente Serif, Sans-serif e monoespaço. Provavelmente pode usar outras.
Editor gráfico: Não
Imagem: PostScript
Tabela: Sim
Equação: Sim
Sumário: Sim
Cross-reference: Sim
Alinhamento: Esquerda, centro, direita, ambos
Importa: ASCII; LaTeX (versão 1.0)
Exporta: ASCII, TeX, SGML, DVI, PS
Distribuição: Binário e fonte
Widget: XForms ou Qt

AbiWord

Por enquanto, poucas funções e alguns (muitos?) bugs.

Acentua menos o cecedilha.

Precisa pegar os fontes (abi-fonts.tar.gz) para rodar.

http://www.abisource.com

Características

Versão testada: 0.3.3
WYSIWYG: Sim
Undo: Múltiplo
Correção de palavras: Não
Fontes: Type1
Editor gráfico: Não
Imagem: Não
Tabela: Não
Equação: Não
Sumário: Não
Cross-reference: Não
Alinhamento: Esquerda, centro, direita
Importa: -
Exporta: -
Distribuição: Código fonte
Widget: Gtk

Cicero

Não está sendo modificado desde 1995. Provavelmente está ``morto''.

Peguei o código fonte, mas não consegui nem compilar... Acho que é um problema do gcc.

http://zeus.informatik.uni-frankfurt.de/~weis/cicero.html

Características

Versão testada: 7.3 (Dezembro 1995)
WYSIWYG: Sim
Undo:
Correção de palavras:
Fontes:
Editor gráfico:
Imagem:
Tabela:
Equação:
Sumário:
Cross-reference:
Alinhamento:
Importa: -
Exporta: -
Distribuição: Código fonte
Widget: Tk

Ez (do pacote AUIS ou Andrew)

Bom e está numa versão estável, mas não tem um upgrade já a algum tempo. Me parece que a versão 8.0 está em desenvolvimento.

Ele é um processador do tipo estruturado, isto é, você indica o ``significado'' das partes do seu texto e não a sua aparência. Para quem está acostumado com os processadores de texto ``normais'' do Windows pode parecer estranho, mas você logo secobrirá que é muito mais fácil assim. Mas se você quer um resultado mais ``livre'' (para fazer panfletos, por exemplo), não é o mais adequado.

A interface não é muito boa... por exemplo, não existe um browser para procurar um arquivo: você tem que digitar o nome. Também não tem barra de botões, que é uma vantagem para alguns...

A documentação é fraca... uma pena, pois é um bom programa.

Não consegui acentuar.

http://www.cs.cmu.edu/~AUIS

Características

Versão testada: 7.5
WYSIWYG: Não
Undo: Não
Correção de palavras: Via Ispell, língua padrão. Tem problemas com palavras acentuadas.
Fontes: Como default, somente Serif, Sans-serif e monoespaço.
Editor gráfico: Sim.
Imagem: Sunraster, GIF, XBM, TIFF, JPEG, PBM, ATK raster, XWD, PS.
Tabela: Sim
Equação: Sim
Sumário: Sim
Cross-reference: Sim
Alinhamento: Esquerda, centro, direita, ambos
Importa: RTF
Exporta: ASCII, RTF, PS, HTML
Distribuição: Binário e código fonte
Widget: Athena?

Maxwell

Tem tudo que você precisa para escrever textos do dia-a-dia. Muito próximo dos processadores de texto ``usuais'' para Windows: permite uma digitação tanto ``estruturada'' como ``visual''. Só faltam aquelas fontes bonitinhas que todos gostam de usar...

Não consegui acentuar. Também não consegui abrir alguns arquivos ASCII. O cut&paste do X funciona.

http://www.eeyore-mule.demon.co.uk

Características

Versão testada: 0.5.2
WYSIWYG: Sim
Undo: Não ?
Correção de palavras: Via Ispell (eu acho), multilíngua.
Fontes: Charter, Utopia, Courier (acho que dá para usar outros se arranjar os arquivos .mfm).
Editor gráfico: Não
Imagem: TIFF, PNG, JPEG,XBM, XPM, PS
Tabela: Sim
Equação: Não
Sumário: Sim
Cross-reference:
Alinhamento: Esquerda, centro, direita, ambos
Importa: ASCII, RTF, Word6
Exporta: ASCII, RTF
Distribuição: Binário e fonte
Widget: Athena?

PAPyRUS

Peguei o binário pré-compilado (pois não tenho o Motif), e tive problemas de compatibilidade de bibliotecas (tive que setar o LD_LIBRARY_PATH manualmente para carregar versões antigas do libc e libtk). Talvez por causa disso, não consigo usar um monte de features como Undo, Copy/Cut/Paste, Find/Replace, etc.

Se alguém conseguir testar, me mande um mail.

Detalhe curioso: só acentua se o X estiver _sem_ suporte a dead-keys, pois tem um suporte próprio.

http://or.mime.univ-paris8.fr/~loscar/Papyrus/papyrus_eng.html

Características

Versão testada: 1.1.1 (Março 1997)
WYSIWYG: Sim
Undo: Sim?
Correção de palavras: Via Ispell, língua padrão.
Fontes: Courier, Helvetica, Times, Symbol
Editor gráfico: Não
Imagem: XPM
Tabela: Não
Equação: Não
Sumário: Não
Cross-reference: Não
Alinhamento: Esquerda, centro, direita, ambos
Importa: -
Exporta: ASCII, PostScript
Distribuição: Binário e fonte
Widget: Motif

Pathethic Writer

Processador de texto simples, me parece que ainda está meio ``verde'', apesar da versão. Faz parte do Siag Office com o Siag (planilha) e Egon (editor de animação).

Não achei a formatação da página. O preview é feito com GhostView.

O Copy/Cut/Paste não é como nos aplicativos Windows. Parece mais com o Wordstar...

Muito elogiado no LinuxBerg.

Não acentua.

É escrito em Scheme, que é uma variação do Lisp. Os amantes do Emacs devem gostar ;)

http://www.edu.stockholm.se/siag/

Características

Versão testada: 3.1.6
WYSIWYG: Sim
Undo: Não
Correção de palavras: Via Ispell, língua padrão.
Fontes: Quase todos os Type1 do X (não sei porque não são todos)
Editor gráfico: Não
Imagem: GIF, TIFF, PNG, JPEG, BMP, XBM, XPM, PNM, XWD
Tabela: Via Plug-In do Siag
Equação: Não
Sumário: Sim
Cross-reference: Não
Alinhamento: Esquerda, centro, direita
Importa: ASCII, RTF, HTML
Exporta: ASCII, RTF, HTML, PS
Distribuição: Binário e fonte
Widget: Scheme-Tk

SciTeXt

O ``look&feel'' era uma cópia do MS-Word; estava em alfa quando resolveram portar para Java. Prometia, mas está parado a muito tempo e deve estar ``morto''. Essa versão tem bacias de bugs.

http://www.uni-paderborn.de/~SciTeXt

Características

Versão testada: 0.2alpha (pré-Java) (1996)
WYSIWYG: Sim
Undo: Não
Correção de palavras: Não
Fontes: Vários Type1 inclusos; acho que dá para usar outros.
Editor gráfico: Não
Imagem: Não
Tabela: Não
Equação: Não
Sumário: Não
Cross-reference: Não
Alinhamento: Esquerda, centro, direita, ambos
Importa: -
Exporta: -
Distribuição: Binário
Widget: Motif

Thot

Outro editor do tipo estruturado, mas você precisa ter uma idéia clara sobre a estrutura do seu documento. Me parece que você não pode mudar o ``atributo'' de um texto, isto é, não pode mudar uma linha de texto para título de um capítulo. O ``bloco'' que você está editando é indicado no rodapé, o que ajuda um pouco. A inserção de objetos (figuras, tabelas) é complicada. Traduzindo: difícil demais para mim.

Parece que o desenvolvimento está parado.

Tem um manual de 100 páginas.

http://www.inrialpes.fr/opera/Thot/index.html

Características

Versão testada: 2.1e (Outubro 1997)
WYSIWYG: Não, mas indica as quebras de páginas, fontes, figuras, etc.
Undo: Não
Correção de palavras: Interno, multilíngua (mas nao Português)
Fontes: Times, Helvetica, Courier
Editor gráfico: Sim
Imagem: XBM, EPS, XPM, GIF, JPG, PNG.
Tabela: Sim
Equação: Sim
Sumário: Sim
Cross-reference: Sim
Alinhamento:
Importa: ASCII
Exporta: LaTeX, HTML
Distribuição: Binário e fonte
Widget: Motif